testament

意味: 証拠、遺言

例文: His diary is a testament to true friendship.
    彼の日記は真の友情の証である。

定義: 信仰を公言すること

コロケーション:

testamentは90,000語に1回程度の頻出度です。

Table of Contents

Definitions(定義)

Noun: a profession of belief
Noun: a legal document declaring a person’s wishes regarding the disposal of their property when they die
Noun: strong evidence for something
Noun: either of the two main parts of the Christian Bible

Parts of Speech(品詞)

Noun

Examples(例文)

Noun: he stated his political testament
Noun: his easy victory was a testament to his skill

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): Testament, testament, will

Antonyms(反意語):

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語): creed, legal document, sacred text, testimony

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの): acquittance, act, affidavit, apocrypha, arraignment, articles of incorporation, assignment, athanasian creed, bible, bill, brief, conveyance, debenture, deed, derivative instrument, good authority, gospel, impeachment, indictment, law, letters of administration, letters testamentary, license, living will, mandate, manifest, mantra, negotiable instrument, opinion, paralipomenon, passport, patent, power of attorney, prayer, psalm, pseudepigrapha, sapiential book, scripture, security, service book, ship’s papers, synoptic gospels, talmudic literature, tax return, testament, trust deed, vedic literature, will, working papers, writ, written agreement

Hyponyms (Specific examples)(下位語): devise, new testament, old testament

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words: testamentary, will

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: law

Usage Category: formal

Usage Context: general

Grammatical Notes:

countable noun

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞):

Suffixes(接尾辞): ment

Exam Level

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画):

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) Yes

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) Yes

Emotion Categories: anticipation, trust

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment

Table of Contents