MIT OpenCourseWareのPatrick Winstonによる講義「How to Speak」です。対訳は素人の私が作成したもので至らない部分もあるかと思いますが、ご了承ください。
URL: https://youtu.be/Unzc731iCUY
LicenseがCreative Commons BY-NC-SAということで対訳をブログに載せるのは問題ないと思っていますが、間違っていたらご指摘いただければ嬉しいです。
この講義「How to Speak」は、会話における一対一の状況やグループディスカッションなどを想定したものではなく、教員がどのように講義すればよいかという一対多を想定した話です。なのでこの講義は学生向けではなく、どちらかというと若手の大学教員向けなんじゃないかと思います。ただし、教員が行う講義というのはプレゼンテーションに近いのでビジネスにおいても役に立つ内容だと感じました。最初いきなり統一軍事司法法典の話が出てきたり、授業中には携帯やパソコンはしまえ、といったことを言っていたので、失礼ながら前時代的な講義なのかなと思って見ていたのですが、一つ一つの話が普遍的に大事なものでありどこにでも応用が利くようなもので、さらに、あとから知ったのですが、この方はMIT の人工知能研究所の所長というかなりテクノロジーの最先端に精通されている方で、そんな方がこれまでの経験とともに話すこの講義は大変説得力を感じました。
目次
原文
The Uniform Code of Military Justice specifies court martial for any officer who sends a soldier into battle without a weapon. There ought to be a similar protection for students because students shouldn’t go out into life without the ability to communicate, and that’s because your success in life will be determined largely by your ability to speak, your ability to write, and the quality of your ideas, in that order. I know that I can be successful in this because the quality of communication, your speaking, your writing, is largely determined by this formula.

It’s a matter of how much knowledge you have, how much you practice with that knowledge, and your inherent talent, and notice that the T is very small. What really matters is what you know. This point came to me suddenly a few decades ago when I was skiing at Sun Valley. I had heard that it was Celebrity Weekend, and one of the celebrities was Mary Lou Retton, famous Olympic gymnast, perfect 10s in the vault. And I heard that she was a novice at skiing, so when the opportune moment arrived, I looked over on the novice slope and saw this young woman who, when she became unbalanced, went like that. And I said that’s got to be her. That must be the gymnast. But then, it occurred to me, I’m a much better skier than she is, and she’s an Olympic athlete– not only an ordinary Olympic athlete, an outstanding one. And I was a better skier because I had the K, and I had the P, and all she had was the T. So you can get a lot better than people who may have inherent talents if you have the right amount of knowledge. So that’s what my objective is today, and here’s my promise. Today, you will see some examples of what you can put in your armamentarium of speaking techniques, and it will be the case that some one of those examples, some heuristic, some technique, maybe only one, will make– will be the one that gets you the job. And so this is a very non-linear process. You never know when it’s going to happen, but that is my promise. By the end of the next 60 minutes, you’ll have been exposed to a lot of ideas, some of which you’ll incorporate into your own repertoire, and they will ensure that you get the maximum opportunity to have your ideas valued and accepted by the people you speak with.
英単語
単語 | 意味 | 説明/例文 |
---|---|---|
Uniform Code of Military Justice | 統一軍事司法法典 | |
in that order | その順番で | |
It's a matter of ~ | ~の問題である。 | It's a matter of time. それは時間の問題だ。 |
What really matters is what you know. | 本当に重要なのは あなたが何を 知っているかである。 | |
in the vault | 跳馬で | |
novice | 初心者 | |
gymnast | 体操選手 | |
armamentarium | 装備一式 | |
heuristic | ヒューリスティクス、発見法、経験則 | かならずしも正しい答えとは限らないが、 経験則からある程度成果に近い答えを得る考え方 |
対訳
The Uniform Code of Military Justice specifies court martial for any officer who sends a soldier into battle without a weapon.
統一軍事司法法典は、武器を持たずに兵士を戦闘に送り込んだ将校に対して軍法会議を行うことを規定しています。
There ought to be a similar protection for students because students shouldn’t go out into life without the ability to communicate, and that’s because your success in life will be determined largely by your ability to speak, your ability to write, and the quality of your ideas, in that order.
学生にも同様の保護が必要であり、学生はコミュニケーション能力なしで社会に出ていくべきではなく、人生での成功とは主に話す能力、書く能力、およびアイデアの質によって、この優先順位で、決まるためです。
I know that I can be successful in this because the quality of communication, your speaking, your writing, is largely determined by this formula.
私はこれらの要素によって人生の成功が決まることを知っており、それはコミュニケーションの質、話し方、書き方は、主にこのような方程式によって決まるためです。
It’s a matter of how much knowledge you have, how much you practice with that knowledge, and your inherent talent, and notice that the T is very small.
問題なのは、あなたがどれだけの知識を持っているか、その知識を使ってどれだけ訓練するか、そしてあなたは生来の才能を持っているかということです。そしてこの算式でご覧になる通りT(才能)が非常に小さくなっています。

What really matters is what you know.
本当に重要なのは、あなたが何を知っているかです。
This point came to me suddenly a few decades ago when I was skiing at Sun Valley.
このことは、数十年前にサンバレーでスキーをしていたときに突然思いつきました。
I had heard that it was Celebrity Weekend, and one of the celebrities was Mary Lou Retton, famous Olympic gymnast, perfect 10s in the vault.
セレブの週末だといわれたことがありますが、そのセレブの1人にMary Lou Rettonという有名な体操のオリンピック選手がいまして、跳馬で10点満点を取ったことのある方です。
And I heard that she was a novice at skiing, so when the opportune moment arrived, I looked over on the novice slope and saw this young woman who, when she became unbalanced, went like that.
そして、彼女はスキーの初心者だったと聞いていましたが、ちょうどそれがわかるいいタイミングがありました。私がふと見たときにその初心者が傾いていてバランスを崩すところで、こんな感じになっていました。

And I said that’s got to be her.
そして、私はそれがまさに彼女らしいなと思いました。
That must be the gymnast. But then, it occurred to me, I’m a much better skier than she is, and she’s an Olympic athlete– not only an ordinary Olympic athlete, an outstanding one.
まさに体操選手らしいということです。しかし、そのときふと思いついたのですが、私はそんなオリンピック選手、しかもただのオリンピック選手ではなく並外れた選手ですが、そんな彼女よりずっと上手なスキーヤーなのです。
And I was a better skier because I had the K, and I had the P, and all she had was the T.
それは私のほうが上手なスキーヤーであるのは、私にはK(知識)を持っていて、P(経験)を持っていて、一方で彼女はT(才能)しか持っていなかったからということです。
So you can get a lot better than people who may have inherent talents if you have the right amount of knowledge.
したがって、生来の才能を持っている人よりもより良い結果を出すためには、適切な量の知識があればよいということになります。
So that’s what my objective is today, and here’s my promise.
それが今日の私の目標であり、ここに約束します。
Today, you will see some examples of what you can put in your armamentarium of speaking techniques, and it will be the case that some one of those examples, some heuristic, some technique, maybe only one, will make– will be the one that gets you the job.
今日は、あなたたちはいくつか例を見ていくことになりますが、それは話すテクニックの一つの備えとなるでしょう。そしてこれらの例、ヒューリスティック(経験則)やテクニックなどありますが、少なくとも一つ、あなたに恩恵(仕事)をもたらすものになるでしょう。
And so this is a very non-linear process.
これは非常に非線形のプロセスです。
補足
ここでいう「非線形のプロセス」とは、勉強したり知ったりすればすぐに得られるようなスキルではなく、失敗と苦労を重ねて会得するものだということを示しているのだと思います。
You never know when it’s going to happen, but that is my promise.
いつこのような恩恵が得られるかはわかりませんが、いつか恩恵が得られるということはが私が約束します。
By the end of the next 60 minutes, you’ll have been exposed to a lot of ideas, some of which you’ll incorporate into your own repertoire, and they will ensure that you get the maximum opportunity to have your ideas valued and accepted by the people you speak with.
次の 60 分の終わりまでに、多くのアイデアに触れることになりますが、そのうちのいくつかは、自分のレパートリーに組み込むことができます。また、それらは最大限の機会をもたらし、価値のあるアイデアをもたらし、あなたが話す相手から受け入れられることでしょう。
日本語訳
統一軍事司法法典は、武器を持たずに兵士を戦闘に送り込んだ将校に対して軍法会議を行うことを規定しています。学生にも同様の保護が必要であり、学生はコミュニケーション能力なしで社会に出ていくべきではなく、人生での成功とは主に話す能力、書く能力、およびアイデアの質によって、この優先順位で、決まるためです。私はこれらの要素によって人生の成功が決まることを知っており、それはコミュニケーションの質、話し方、書き方は、主にこのような方程式によって決まるためです。問題なのは、あなたがどれだけの知識を持っているか、その知識を使ってどれだけ訓練するか、そしてあなたは生来の才能を持っているかということです。そしてこの算式でご覧になる通りT(才能)が非常に小さくなっています。本当に重要なのは、あなたが何を知っているかです。このことは、数十年前にサンバレーでスキーをしていたときに突然思いつきました。セレブの週末だといわれたことがありますが、そのセレブの1人にMary Lou Rettonという有名な体操のオリンピック選手がいまして、跳馬で10点満点を取ったことのある方です。そして、彼女はスキーの初心者だったと聞いていましたが、ちょうどそれがわかるいいタイミングがありました。私がふと見たときにその初心者が傾いていてバランスを崩すところで、こんな感じになっていました。そして、私はそれがまさに彼女らしいなと思いました。まさに体操選手らしいということです。しかし、そのときふと思いついたのですが、私はそんなオリンピック選手、しかもただのオリンピック選手ではなく並外れた選手ですが、そんな彼女よりずっと上手なスキーヤーなのです。それは私のほうが上手なスキーヤーであるのは、私にはK(知識)を持っていて、P(経験)を持っていて、一方で彼女はT(才能)しか持っていなかったからということです。したがって、生来の才能を持っている人よりもより良い結果を出すためには、適切な量の知識があればよいということになります。それが今日の私の目標であり、ここに約束します。今日は、あなたたちはいくつか例を見ていくことになりますが、それは話すテクニックの一つの備えとなるでしょう。そしてこれらの例、ヒューリスティック(経験則)やテクニックなどありますが、少なくとも一つ、あなたに恩恵(仕事)をもたらすものになるでしょう。これは非常に非線形のプロセスです。いつこのような恩恵が得られるかはわかりませんが、いつか恩恵が得られるということはが私が約束します。次の 60 分の終わりまでに、多くのアイデアに触れることになりますが、そのうちのいくつかは、自分のレパートリーに組み込むことができます。また、それらは最大限の機会をもたらし、価値のあるアイデアをもたらし、あなたが話す相手から受け入れられることでしょう。
Comments