spore

/spɔːr/

意味: 胞子

例文: Philo released tiny spores.
    フィロは小さな胞子を放った。

言葉のよくある組み合わせ: release spores(胞子を放出する), spore formation(胞子形成), spore dispersal(胞子散布)

定義: 植物や菌類が繁殖するために作る小さな細胞。胞子は新しい個体を生み出すことができ、通常は非常に小さく、風や水によって広がることが多い。胞子は種子とは異なり、単細胞であることが多い。

sporeは約1,000,000語に1回程度の頻出度です。

口語性、形式性、抽象度、感情度 - 横向き棒グラフ

水平グラフ: 会話での使われやすさ、フォーマル度、抽象度(具体・概念)、感情度を示します。数値が高いほど、その特徴が強いことを表します。

感情分析 レーダーチャート

感情グラフ: 怒り、期待、嫌悪、恐れ、喜び、悲しみ、驚き、信頼、ポジティブ、ネガティブの強さを示します。

他の単語も探したい方はこちらの 英単語絞り込み検索ページ をご覧ください。

Table of Contents

Definitions(定義)

Noun: a small usually single-celled asexual reproductive body produced by many nonflowering plants and fungi and some bacteria and protozoans and that are capable of developing into a new individual without sexual fusion

Parts of Speech(品詞)

Noun

Examples(例文)

感情分析に使用された例文:

The mushroom released a single spore into the air.(キノコは空気中に一つの胞子を放出した。)
Each spore can grow into a new fungus under the right conditions.(適切な条件で、胞子は新しい菌類に成長する。)
Scientists studied the spore to understand its genetic makeup.(科学者たちは胞子の遺伝子構造を研究した。)

 

Word Netから抽出した例文:

Noun: a sexual spore is formed after the fusion of gametes

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): spore

Antonyms(反意語):

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語): agamete

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの): spore

Hyponyms (Specific examples)(下位語): aeciospore, ascospore, basidiospore, carpospore, chlamydospore, conidium, endospore, fern seed, megaspore, microspore, oospore, pollen, resting spore, tetraspore, zoospore, zygospore

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words:

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: general

Usage Category: common

Usage Context: general

Grammatical Notes:

countable noun

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞):

Suffixes(接尾辞):

Exam Level

英検1級

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画):

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) No

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) No

Emotion Categories:

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment

Table of Contents