MIT OpenCourseWareのPatrick Winstonによる講義「How to Speak」です。対訳は素人の私が作成したもので至らない部分もあるかと思いますが、ご了承ください。
URL: https://youtu.be/Unzc731iCUY
LicenseがCreative Commons BY-NC-SAということで対訳をブログに載せるのは問題ないと思っていますが、間違っていたらご指摘いただければ嬉しいです。
目次
原文
Another example I like to remember is one from when I was taking 801. Alan Lazarus was the instructor at the time, and he was talking about the conservation of energy, kinetic and potential. And there was a long wire in a ceiling in 26-100 attached to a much bigger steel ball, but one– not one like this. And Lazarus took the ball up against the wall like this. He put his head flat against the wall to steady himself, and then he let go, and the pendulum takes many seconds to go over and back, and then gently kisses Lazarus’s nose. And so you have many seconds to think, this guy really believes in the conservation of energy. Do not try this at home. The problem is that, the first time you do this, you may not just let go. There’s a natural human tendency to push. So that’s a little bit on a subject of props. It’s interesting. Whenever surveys are taken, students always say more chalk, less PowerPoint. And why would that be? Props are also very effective. Why would that be? I’ll give you my lunatic fringe view on this. It has to do with what I would call empathetic mirroring. When you’re sitting up there watching me write on the board, all those little mirror neurons in your head, I believe, become actuated, and you can feel yourself writing on the blackboard. And even more so, when I talk about this steel ball going that way and this way, you can feel the ball as if you were me, and you can’t do that with a slide. You can’t do it with a picture. You need to see it in the physical world. That’s why I think that– oh, yes, of course, it’s– there are speed questions involved, too, that have to be separated out. But I think the empathetic mirroring is why props and the use of a blackboard are so effective. Well, let’s see– oh, yes, there is one more thing by way of the tools, and that has to do with the use of slides. I repeat, I think they’re for exposing ideas, not for teaching ideas, but that’s what we do in a job talk or conference talk– expose ideas. We don’t teach them. So let me tell you a little bit about my views on that. I remember, once, I was in Terminal A at Logan Airport. I’d just come back from a really miserable conference, and the flight was really horrible. It was one of those that feels like an unbalanced washing machine. And for the only time in my life, I decided to stop on my way to my car and have a cup of coffee and relax a little bit. And as I was there for a few minutes, someone came up to me and said, are you Professor Winston? I think so, I said. I don’t know. I guess I was trying to be funny. In any event, he said, I’m on my way to Europe to give a job talk. Would you mine critiquing my slides? Not at all, I said. You have too many, and they have too many words. How did you know, he said, thinking perhaps I had seen a talk of his before. I hadn’t. My reply was, because it’s always true. There are always too many slides, always too many words. So let me show you some extreme examples of how not to use slides. Well, for this demonstration, I need to be way over here and when I get over here, then I can start to say things like, one of the things you shouldn’t do is read your transparencies. People in your audience know how to read, and reading will just annoy them. Also, you should be sure that you have only a few words on each transparency, and that the words are easy to read. And I hope I’m driving you crazy because I’m committing all kinds of crimes, the first of which is that there are too many words on the slide. Second of which is, I’m way over there, and the slide’s way over there. So you get into this tennis match feeling of shifting back and forth between the slide and the speaker. You want the slides to be condiments to what you’re saying, not the main event or the opposite way around. So how can we fix this? Step number one is to get rid of the background junk. That’s always distraction. Step number two is to get rid of the words. When I reduced the words to these, then everything I read a previous time, I’m not licensed to say, because it’s not on the slide. I’m not reading my slides anymore, but I’m saying what was written on the slides in a previous example. So what else can we do to simplify this? Well, we can get rid of the logos. We don’t need them. Simplification. What else can we do? Get rid of the title. Now, I want to talk to you about some rules for slide preparation. I’m telling you the title. It doesn’t have to be up there. By reducing the number of words on the slide, I’m allowing you to pay more attention to me and less to what’s written on the slide. I mentioned it before– we– have only one language processor, and we can either use it to read stuff or to listen to the speaker. And so if we have too many words on the slide, it forces people in the audience to read this stuff and not listen. A student of mine did an experiment a few years ago. He taught some students some web-based programming ideas. Half the information was on slides, he said the other half, and then for a control group, he reversed it. And the question was, what did the subjects– that is to say, freshmen at his fraternity– what did the subjects remember best, what he said, or what they read on the slide? And the answer is, what they read on the slide. When their slides have a lot of material on it, they don’t pay attention to the speaker. In fact, in the after action report, one of the subjects said, I wish you hadn’t talked so much. It was distracting.
英単語
単語 | 意味 | 説明/例文 |
---|---|---|
convent | 修道院 | |
nun | 修道女 | |
custodian | 管理人 | |
playwright | 脚本家、劇作家 | |
vaguely | 漠然と | |
potbellied stove | 達磨ストーブ | |
conservation of kinetic energy | 運動エネルギー保存の法則 | |
lunatic fringe | 極端で狂信的な見解を持つ政治集団 | the members of a usually political or social movement espousing extreme, eccentric, or fanatical views |
transparency | 透明性 | |
condiment | 調味料 | |
fraternity | 友愛 | |
epileptic | てんかん | |
recursive | 再帰的な | |
hapax legomenon | 一定の文脈の中で、1回だけ出現する単語 |
対訳
Another example I like to remember is one from when I was taking 801.
私が覚えておきたいもう 1 つの例は、801の授業を受けていた時の例です。
補足
801とはおそらく物理の授業の総称だと思います。「Physics 801」でネットを検索するといろいろとヒットしました。
Alan Lazarus was the instructor at the time, and he was talking about the conservation of energy, kinetic and potential.
アラン・ラザラスは当時のインストラクターで、エネルギーの保存法則、運動エネルギー、ポテンシャルについて話していました。
And there was a long wire in a ceiling in 26-100 attached to a much bigger steel ball, but one– not one like this.
そして、そこには長いワイヤーが天井から26から100の位置につり下がっており、そこにかなり大きな鋼球が取り付けられていました。こんなもんではありません。
And Lazarus took the ball up against the wall like this.
そして、ラザラスは壁に張り付いてこのようにボールを持ち上げました。
He put his head flat against the wall to steady himself, and then he let go, and the pendulum takes many seconds to go over and back, and then gently kisses Lazarus’s nose.
彼は頭を壁にぴったりとつけて体を安定させ、それから手を離しました。振り子は何秒もかけて往復し、ラザラスの鼻にそっと触れました。
And so you have many seconds to think, this guy really believes in the conservation of energy.
ですから、いろいろと考えることがあると思いますが、彼は本当にエネルギーの保存法則を信じているということですね。
[LAUGHTER]
補足
おそらく、振り子から手を放し同じ位置にかえってくることを実証するということはわかるのですが、そのために、わざわざそんなことをするのか、事故を起こして自分に当たったらどうなるのか、といったことを皮肉ったのだと思います。それに対してみんなが共感したから笑いが起きたということかと思います。
Do not try this at home.
家ではこれを試さないでください。
[LAUGHTER]
The problem is that, the first time you do this, you may not just let go.
これの問題点は、これを初めて行うとき、実際に鼻にあたるまで放っておくことができないということです。
There’s a natural human tendency to push.
普通の人だったらつい押し返してしまうでしょう。
[LAUGHTER]
補足
「The problem is that,」と始まっていますが、実際には問題ではなく、「The problem」という言葉を使って一瞬緊張感を持たせた後に大したことないことを言って笑いを誘うという一種の手法かと思います。
So that’s a little bit on a subject of props.
これがプロップについてのちょっとした話でした。
It’s interesting.
ここに興味深い話があります。
Whenever surveys are taken, students always say more chalk, less PowerPoint.
多数決を行うときはいつでも、学生は常にチョークをよく使います、PowerPointよりも。
And why would that be?
それはなぜでしょうか?
Props are also very effective.
これまで紹介したプロップスも非常に効果的です。
Why would that be?
なぜでしょうか?
I’ll give you my lunatic fringe view on this.
これについての私の狂気的なフリンジビューを紹介します。
It has to do with what I would call empathetic mirroring.
それは、私が共感的ミラーリングと呼ぶものと関係があります。
When you’re sitting up there watching me write on the board, all those little mirror neurons in your head, I believe, become actuated, and you can feel yourself writing on the blackboard.
あなたがそこに座って私が黒板に書いているのを見ていると、頭の中の小さなミラーニューロンがすべて活性化し、黒板に書いているのを感じることができると思います。
And even more so, when I talk about this steel ball going that way and this way, you can feel the ball as if you were me, and you can’t do that with a slide.
さらに言えば、このスチール ボールがあちらこちらに移動することについて話すと、まるで自分がボールを持っているかのようにボールを感じることができます。
You can’t do it with a picture.
静止画では無理です。
You need to see it in the physical world.
物理的な世界でそれを見る必要があります。
That’s why I think that– oh, yes, of course, it’s– there are speed questions involved, too, that have to be separated out.
だからこそ私は、ああそうですね、もちろん先ほどお話ししたスピードの問題も関係しており、これは分離する必要がありますが。
But I think the empathetic mirroring is why props and the use of a blackboard are so effective.
しかし、共感的なミラーリングがプロップスや黒板の使用が非常に効果的である理由だと思います。
Well, let’s see– oh, yes, there is one more thing by way of the tools, and that has to do with the use of slides.
ええと、そうです、ツールに関してもう 1 つ重要なことがあります。それは、スライドの使用に関係しています。
I repeat, I think they’re for exposing ideas, not for teaching ideas, but that’s what we do in a job talk or conference talk– expose ideas. We don’t teach them.
繰り返しますが、それらはアイデアを公開するためのものであって、アイデアを教えるためのものではないと思います。 スライドは仕事の話や会議の話で使われますが、それらは今回教えるつもりはありません。
So let me tell you a little bit about my views on that.
そこで、私の見解を少しお話しさせてください。
I remember, once, I was in Terminal A at Logan Airport.
以前、ローガン空港のターミナル A にいたことを覚えています。
I’d just come back from a really miserable conference, and the flight was really horrible.
本当に惨めな会議から戻ってきたところだったのですが、フライトは本当にひどいものでした。
It was one of those that feels like an unbalanced washing machine.
よくある、ひどい洗濯機の中にいるような感覚でした。
And for the only time in my life, I decided to stop on my way to my car and have a cup of coffee and relax a little bit.
そして、人生で一度だけ、車に向かう途中で車を止めて、コーヒーを飲みながら少しリラックスすることにしました。
And as I was there for a few minutes, someone came up to me and said, are you Professor Winston?
私が数分間そこにいたとき、誰かが私のところに来て、「あなたはウィンストン教授ですか?」と言いました。
I think so, I said.
私はそう思う、と私は言いました。
I don’t know. I guess I was trying to be funny.
なぜかはわからないけど、面白くしようとしていたのだと思います。
In any event, he said, I’m on my way to Europe to give a job talk. Would you mind critiquing my slides?
いずれにせよ、彼は、私は仕事の話をするためにヨーロッパに行く途中で、私のスライドを批評していただけませんか?と言いました。
Not at all, I said.
全然いいですよ、と私は言いました。
You have too many, and they have too many words.
あなた方はたくさん言いたいことあると思いますし、そのスライドもたくさん言葉がありました。
[LAUGHTER]
補足
勝手な解釈ですが、その人がすごくアグレッシブに接してきたので「Not at all」といっただけで本当は嫌だった、ということを皆さんも共感してもらえるだろうという意味で「You have too many words.」といったのではないかと思います。さらに、スライドも文字が多くてさらにうんざりしたことを表すために「they have too many words.」ということを言ったのだと思います。
How did you know, he said, thinking perhaps I had seen a talk of his before. I hadn’t.
どうやって知ったんだ、と彼は言いました。おそらく彼の話を前に見たことがあると思うくらい詳しかったからです。実際には見たことないのですが。
My reply was, because it’s always true.
私は、それは常に真実だからです、と答えました。
There are always too many slides, always too many words.
いつもスライドが多すぎて、言葉が多すぎます。
So let me show you some extreme examples of how not to use slides.
では、スライドを使わない極端な例をいくつかお見せしましょう。
Well, for this demonstration, I need to be way over here and when I get over here, then I can start to say things like,
さて、このデモンストレーションでは、私はここにいる必要があり、ここに来ると、次のようなことを言い始めることができます。
one of the things you shouldn’t do is read your transparencies. People in your audience know how to read, and reading will just annoy them. Also, you should be sure that you have only a few words on each transparency, and that the words are easy to read.
やってはいけないことの一つにあなたの透明性を読むということがあります。あなたの聴衆は読み方を知っています。そして読むことがいらいらさせることも。また、それぞれの透明部分に数語だけを使用し、その語句が読みやすいものであることを確認する必要があります。
And I hope I’m driving you crazy because I’m committing all kinds of crimes, the first of which is that there are too many words on the slide.
私が行った説明は今あらゆる種類の罪を犯しているので、あなた方をいらいらさせていると思いますが、その最初の一つはスライドに大変多くの言葉を詰めていることです。
Second of which is, I’m way over there, and the slide’s way over there.
2 つ目は、私はずっと向こうにいて、スライドはあちらにあるということです。
So you get into this tennis match feeling of shifting back and forth between the slide and the speaker.
スライドとスピーカーの間を行ったり来たりするテニスの試合の感覚に陥ることになります。
You want the slides to be condiments to what you’re saying, not the main event or the opposite way around.
スライドは、それが主目的やあべこべとなるようなものではなく、あなたの説明内容の調味料として使用する必要があります。
So how can we fix this?
では、どうすればこれを修正できますか?
Step number one is to get rid of the background junk.
ステップ1は、背景にある不要な要素を取り除くことです。
That’s always distraction.
それは常に気を散らすものです。
Step number two is to get rid of the words.
ステップ 2 は、言葉を取り除くことです。
When I reduced the words to these, then everything I read a previous time, I’m not licensed to say, because it’s not on the slide.
このように分量を減らしてもこれらはすべてさっき読んだものであることがわかります。スライドに頼ると、スライドにないことを言う資格がなくなってしまいます。
I’m not reading my slides anymore, but I’m saying what was written on the slides in a previous example.
しかし、私はもはやスライドを読んでいませんが、前の例としてスライドに書かれていたことを言っています。
So what else can we do to simplify this?
では、これを単純化するために他に何ができるでしょうか?
Well, we can get rid of the logos. We don’t need them. Simplification.
そうですね、ロゴを取り除くことができます。 それらは必要ありません。 簡素化です。
What else can we do? Get rid of the title.
他に何ができますか? タイトルを取り除く。
Now, I want to talk to you about some rules for slide preparation.
ここで、スライド作成のルールについてお話したいと思います。
I’m telling you the title. It doesn’t have to be up there.
タイトルは私が言います。スライドにある必要はありません。
By reducing the number of words on the slide, I’m allowing you to pay more attention to me and less to what’s written on the slide.
スライドの単語数を減らすことで、スライドに書かれている内容よりも、私に注意を向けていただけるようになります。
I mentioned it before– we– have only one language processor, and we can either use it to read stuff or to listen to the speaker.
前にも言いましたが、私たちには言語プロセッサが 1 つしかなく、それを使って何かを読んだり、スピーカーの話を聞いたりすることができます。
And so if we have too many words on the slide, it forces people in the audience to read this stuff and not listen.
そのため、スライドにあまりにも多くの言葉が含まれていると、聴衆はこれを読むだけで耳を傾けなくなります。
A student of mine did an experiment a few years ago.
私の教え子が数年前にある実験をしました。
He taught some students some web-based programming ideas.
彼は何人かの学生にWebベースのプログラミングのアイデアを教えていました。
Half the information was on slides, he said the other half, and then for a control group, he reversed it.
情報の半分はスライドにあり残りの半分は彼が説明するというものです。次に比較対象用のグループに対して、彼はそれを逆にして行いました。
And the question was, what did the subjects– that is to say, freshmen at his fraternity– what did the subjects remember best, what he said, or what they read on the slide?
そして問題は、実験対象は、つまり彼の友愛会の新入生たちは、何を最もよく覚えていたか、彼が何を言ったのか、またはスライドで何を読んだのか、ということです。
And the answer is, what they read on the slide.
そして答えは、彼らがスライドで読んだものだったのです。
When their slides have a lot of material on it, they don’t pay attention to the speaker.
スライドに多くの情報が含まれている場合、彼らは話者に注意を払いません。
In fact, in the after action report, one of the subjects said, I wish you hadn’t talked so much. It was distracting.
実際、事後レポートでは、被験者の一人が「話者の説明は不要だった」と回答する人すらいました。「集中できないです」、と。
日本語訳
私が覚えておきたいもう 1 つの例は、801の授業を受けていた時の例です。アラン・ラザラスは当時のインストラクターで、エネルギーの保存法則、運動エネルギー、ポテンシャルについて話していました。そして、そこには長いワイヤーが天井から26から100の位置につり下がっており、そこにかなり大きな鋼球が取り付けられていました。こんなもんではありません。そして、ラザラスは壁に張り付いてこのようにボールを持ち上げました。彼は頭を壁にぴったりとつけて体を安定させ、それから手を離しました。振り子は何秒もかけて往復し、ラザラスの鼻にそっと触れました。ですから、いろいろと考えることがあると思いますが、彼は本当にエネルギーの保存法則を信じているということですね。家ではこれを試さないでください。これの問題点は、これを初めて行うとき、実際に鼻にあたるまで放っておくことができないということです。普通の人だったらつい押し返してしまうでしょう。これがプロップについてのちょっとした話でした。ここに興味深い話があります。多数決を行うときはいつでも、学生は常にチョークをよく使います、PowerPointよりも。それはなぜでしょうか?これまで紹介したプロップスも非常に効果的です。なぜでしょうか?これについての私の狂気的なフリンジビューを紹介します。それは、私が共感的ミラーリングと呼ぶものと関係があります。あなたがそこに座って私が黒板に書いているのを見ていると、頭の中の小さなミラーニューロンがすべて活性化し、黒板に書いているのを感じることができると思います。さらに言えば、このスチール ボールがあちらこちらに移動することについて話すと、まるで自分がボールを持っているかのようにボールを感じることができます。静止画では無理です。物理的な世界でそれを見る必要があります。だからこそ私は、ああそうですね、もちろん先ほどお話ししたスピードの問題も関係しており、これは分離する必要がありますが。しかし、共感的なミラーリングがプロップスや黒板の使用が非常に効果的である理由だと思います。ええと、そうです、ツールに関してもう 1 つ重要なことがあります。それは、スライドの使用に関係しています。繰り返しますが、それらはアイデアを公開するためのものであって、アイデアを教えるためのものではないと思います。 スライドは仕事の話や会議の話で使われますが、それらは今回教えるつもりはありません。そこで、私の見解を少しお話しさせてください。以前、ローガン空港のターミナル A にいたことを覚えています。本当に惨めな会議から戻ってきたところだったのですが、フライトは本当にひどいものでした。よくある、ひどい洗濯機の中にいるような感覚でした。そして、人生で一度だけ、車に向かう途中で車を止めて、コーヒーを飲みながら少しリラックスすることにしました。私が数分間そこにいたとき、誰かが私のところに来て、「あなたはウィンストン教授ですか?」と言いました。私はそう思う、と私は言いました。なぜかはわからないけど、面白くしようとしていたのだと思います。いずれにせよ、彼は、私は仕事の話をするためにヨーロッパに行く途中で、私のスライドを批評していただけませんか?と言いました。全然いいですよ、と私は言いました。あなた方はたくさん言いたいことあると思いますし、そのスライドもたくさん言葉がありました。どうやって知ったんだ、と彼は言いました。おそらく彼の話を前に見たことがあると思うくらい詳しかったからです。実際には見たことないのですが。私は、それは常に真実だからです、と答えました。いつもスライドが多すぎて、言葉が多すぎます。では、スライドを使わない極端な例をいくつかお見せしましょう。さて、このデモンストレーションでは、私はここにいる必要があり、ここに来ると、次のようなことを言い始めることができます。やってはいけないことの一つにあなたの透明性を読むということがあります。あなたの聴衆は読み方を知っています。そして読むことがいらいらさせることも。また、それぞれの透明部分に数語だけを使用し、その語句が読みやすいものであることを確認する必要があります。私が行った説明は今あらゆる種類の罪を犯しているので、あなた方をいらいらさせていると思いますが、その最初の一つはスライドに大変多くの言葉を詰めていることです。2 つ目は、私はずっと向こうにいて、スライドはあちらにあるということです。スライドとスピーカーの間を行ったり来たりするテニスの試合の感覚に陥ることになります。スライドは、それが主目的やあべこべとなるようなものではなく、あなたの説明内容の調味料として使用する必要があります。では、どうすればこれを修正できますか? ステップ1は、背景にある不要な要素を取り除くことです。それは常に気を散らすものです。ステップ 2 は、言葉を取り除くことです。このように分量を減らしてもこれらはすべてさっき読んだものであることがわかります。スライドに頼ると、スライドにないことを言う資格がなくなってしまいます。しかし、私はもはやスライドを読んでいませんが、前の例としてスライドに書かれていたことを言っています。では、これを単純化するために他に何ができるでしょうか? そうですね、ロゴを取り除くことができます。 それらは必要ありません。 簡素化です。他に何ができますか? タイトルを取り除く。ここで、スライド作成のルールについてお話したいと思います。タイトルは私が言います。スライドにある必要はありません。スライドの単語数を減らすことで、スライドに書かれている内容よりも、私に注意を向けていただけるようになります。前にも言いましたが、私たちには言語プロセッサが 1 つしかなく、それを使って何かを読んだり、スピーカーの話を聞いたりすることができます。そのため、スライドにあまりにも多くの言葉が含まれていると、聴衆はこれを読むだけで耳を傾けなくなります。私の教え子が数年前にある実験をしました。彼は何人かの学生にWebベースのプログラミングのアイデアを教えていました。情報の半分はスライドにあり残りの半分は彼が説明するというものです。次に比較対象用のグループに対して、彼はそれを逆にして行いました。そして問題は、実験対象は、つまり彼の友愛会の新入生たちは、何を最もよく覚えていたか、彼が何を言ったのか、またはスライドで何を読んだのか、ということです。そして答えは、彼らがスライドで読んだものだったのです。スライドに多くの情報が含まれている場合、彼らは話者に注意を払いません。実際、事後レポートでは、被験者の一人が「話者の説明は不要だった」と回答する人すらいました。「集中できないです」、と。
Comments