
At the meeting, the garrulous executive overwhelmed his colleagues with an incessant torrent of words, making it difficult for them to follow the discussion or contribute their thoughts.
会議で、そのおしゃべりな重役は絶え間ない言葉の洪水で同僚たちを圧倒し、彼らが議論を追ったり意見を述べたりするのを難しくしました。
Pronunciation: /ˈɡær.əl.əs/ or /ˈɡær.jʊ.ləs/
Part of Speech: Adjective
Definition(定義)
Excessively talkative, especially about trivial matters.
特に些細なことについて、過度におしゃべりなこと。
Example Sentences(例文)
- At the party, I ended up sitting next to a garrulous gentleman who talked for hours about his collection of stamps.
- パーティーで、隣に座ったおしゃべりな紳士が、自分の切手コレクションについて何時間も話し続けた。
- Her garrulous nature made her a favorite among those who loved long, chatty conversations.
- 彼女のおしゃべり好きな性格は、長話が好きな人たちの間で人気者にした。
- While her stories were often entertaining, her garrulous manner sometimes made it hard for others to get a word in.
- 彼女の話はしばしば面白かったが、そのおしゃべりな様子が他の人が話に割り込むのを難しくすることがあった。
Etymology(語源)
The word “garrulous” comes from the Latin word garrulus, which means “talkative” or “chattering,” derived from garrire, meaning “to chatter” or “to talk rapidly.”
「garrulous」という単語は、ラテン語の「garrulus」に由来し、この言葉は「話好き」や「おしゃべり」を意味します。また、「garrulus」は「しゃべる」「素早く話す」という意味を持つ「garrire」という動詞から派生しています。
Synonyms(類語)
「garrulous」の類語である「talkative」「loquacious」「chatty」「verbose」「effusive」には、それぞれ異なるニュアンスや使い方があります。以下に、それぞれの違いを説明します。
Talkative(話好きな、よくしゃべる)
- ニュアンス: 一般的に「話好きな人」を指す中立的な表現です。必ずしも否定的ではなく、単に会話が多い人に使われます。
- 使い方: 日常的な会話で多弁な人に対して使います。
- 例: He’s a very talkative person at parties.(彼はパーティーでとても話好きな人だ。)
Loquacious(多弁な、おしゃべりな)
- ニュアンス: かなりフォーマルな表現で、しばしば「必要以上に話す」ことを意味します。高尚な雰囲気がある言葉ですが、過度な話しぶりを軽く批判的に表現することが多いです。
- 使い方: 学術的や文学的な文脈でよく使われます。
- 例: The professor was known for his loquacious lectures.(その教授は多弁な講義で知られていた。)
Chatty(おしゃべりな、話し好きな)
- ニュアンス: 友好的で軽いトーンで、気軽に会話を楽しむことを意味します。親しみやすい性格や雰囲気を持つ人に対して使われます。
- 使い方: 主に日常的な軽い会話やカジュアルな場面で使います。
- 例: She’s always so chatty when we meet.(彼女は会うたびにとてもおしゃべりだ。)
Verbose(冗長な、話が長い)
- ニュアンス: 必要以上に多くの言葉を使って説明したり、話を長くすることを指します。特に冗長な説明や文体に対して批判的に使われます。
- 使い方: 話や文章が長すぎて、要点が不明瞭になる場合に使われます。
- 例: His writing is often too verbose and difficult to follow.(彼の文章はしばしば冗長すぎてわかりにくい。)
Effusive(感情をあふれさせる、熱弁をふるう)
- ニュアンス: 感情があふれるように話し、興奮や喜びが抑えきれないときに使われます。過度に感情的な話し方に対して使われることが多いです。
- 使い方: 感情が高ぶった状態で、感謝や喜びを表現する際に使います。
- 例: She was effusive in her praise for the team’s efforts.(彼女はチームの努力を非常に感情豊かに称賛した。)
まとめ
- Effusive: 感情があふれた、熱烈な話し方を示す。
- Talkative: 中立的で、話好きな人を指す。
- Loquacious: フォーマルな表現で、過度に話すことを示す。
- Chatty: カジュアルで、気軽に話すことを指す。
- Verbose: 冗長で、言葉が多すぎることを批判的に表現する。
Antonyms(反意語)
「Taciturn」「reticent」「concise」「reserved」「silent」は、「話さない」「言葉数が少ない」という意味を持ち、garrulous や talkative の反意語です。それぞれの違いを説明します。
Taciturn(無口な、口数の少ない)
- ニュアンス: 性格的に無口で、あまり話さないことを指します。生まれつき、または普段から言葉数が少ない人を示すため、静かな性格や慎重な態度を表します。
- 使い方: 寡黙な人や、普段から話すことを避ける人に対して使われます。
- 例: He is a taciturn man who rarely speaks in public.(彼は公の場でほとんど話さない無口な男だ。)
Reticent(控えめな、口数が少ない)
- ニュアンス: 自分の考えや感情を控えめに表現し、話すことを避けることを指します。内気やプライベートな事柄について話したくない場合に使われることが多いです。
- 使い方: 感情や意見を表に出さない人に使われます。
- 例: She was reticent about discussing her personal life.(彼女は自分の私生活について話すことを控えていた。)
Concise(簡潔な)
- ニュアンス: 必要な情報だけを短く、的確に伝えることを意味します。冗長な説明を避け、簡潔に物事を説明することを評価する言葉です。
- 使い方: 話や文章が要点を押さえ、無駄なく短い場合に使います。
- 例: The report was concise and to the point.(その報告書は簡潔で要点を押さえていた。)
Reserved(控えめな、慎重な)
- ニュアンス: 感情や意見を公に表すのを避け、控えめで慎重な態度を示すことを指します。性格的に自己表現が控えめな人を表す場合が多いです。
- 使い方: 慎重で、感情を表に出さない人に対して使います。
- 例: He is very reserved and prefers to listen rather than speak.(彼はとても控えめで、話すよりも聞くことを好む。)
Silent(沈黙している、無言の)
- ニュアンス: 物理的に音を出さず、話さない状態を意味します。誰かが話をしていない、あるいは音がない状況を指します。
- 使い方: 話さないこと自体に焦点を当て、沈黙や静けさを表現する際に使います。
- 例: The room was completely silent.(部屋は完全に静かだった。)
まとめ
- Silent: 完全に話さない、音がない状態を指す。
- Taciturn: 性格的に無口で、話さないことを指す。
- Reticent: 自分の感情や考えを控えめに表現する、話したがらないことを指す。
- Concise: 短く、的確に情報を伝えることを指す。
- Reserved: 感情や意見を控えめに表す慎重な態度を指す。
Usage Notes(使用上の注意)
“Garrulous” often carries a slightly negative connotation, implying that someone talks too much, often about things of little importance. It suggests a kind of talkativeness that can be tiresome or annoying to others. It’s typically used in more formal or literary contexts.
「Garrulous」は、少し否定的な意味合いを含むことが多く、誰かが過度に話し、しかもその話が重要でないことに多くの時間を費やしていることを示唆します。この単語は、他者にとって疲れさせたり、迷惑に感じさせるような多弁さを意味します。特にフォーマルな文脈や文学的な場面で使用されることが多く、日常的な会話よりも堅い印象を与える言葉です。
たとえば、「garrulous」という言葉は、長々と続くつまらない話に対して使われ、相手の話が聞き手にとって退屈だったり、疲れを感じさせるときに使われます。
Comments