parse

/pɑːrs/

意味

文法的に解析する

例文

Haruki tried to parse Momo’s meows.
ハルキはモモの鳴き声を解析しようとした。

言葉のよくある組み合わせ

parse a sentence(文を解析する), parse data(データを解析する), parse a file(ファイルを解析する)

定義

解析する、分析する、特にコンピュータプログラムや言語学で、文やデータを細かく分けて理解すること。データや情報を小さな部分に分けて、それぞれの意味や役割を明らかにする作業。

頻度

parse は約1,000,000語に1回程度の頻出度です。

分析(口語性・形式性・抽象度・感情度/感情分析)

口語性、形式性、抽象度、感情度

水平グラフ: 会話での使われやすさ、フォーマル度、抽象度(具体・概念)、感情度を示します。数値が高いほど、その特徴が強いことを表します。

感情分析

レーダーチャート: 怒り、期待、嫌悪、恐れ、喜び、悲しみ、驚き、信頼、ポジティブ、ネガティブの強さを示します。

※上記分析結果を比較・スコアリングした上で抽出

年代別単語頻度グラフ

このグラフは、1900年からの単語出現頻度の推移を示しています。値は ×10⁻⁸ スケールで表示されています。

数字の動きとしては、2003年付近に山があり、近年は昔の約5.0倍で現れやすいように見えます。 一度だけ強く跳ねる“イベント反応型”の匂いがあります。 長期的には“後から浮上する語”としての性格が強そうです。 昔は1960?70年代に峯が立ち(平均ピーク年が約1967年、中央値は1981年)、今は1990年代以降のデジタル/グローバル期に別の波が増えているように見えます。情報流通が広がり、専門・地域語彙が一般にも届きやすくなった時代と共鳴しているように見えます。 もちろん頻度だけでは語義領域は断定できず、媒体やジャンルの偏りも影響し得ます。 この波を味方にすると、単語との距離が少し縮まるはずです。
※1900年以降の頻度推移を比較した上で抽出

他の単語も探したい方はこちらの 英単語絞り込み検索ページ をご覧ください。

Definitions(定義)

Verb: analyze syntactically by assigning a constituent structure to (a sentence)

Parts of Speech(品詞)

Verb

Examples(例文)

感情分析に使用された例文:

I need to parse this complex data file carefully.(この複雑なデータファイルを注意深く解析する必要がある。)
The program will parse the input text automatically.(プログラムが入力テキストを自動で解析する。)
She learned how to parse sentences in linguistics class.(彼女は言語学の授業で文の解析を学んだ。)

 

Word Netから抽出した例文:

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): parse

Antonyms(反意語):

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語): analyze

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの): botanize, parse

Hyponyms (Specific examples)(下位語):

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words:

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: general

Usage Category: rare

Usage Context: descriptive

Grammatical Notes:

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞):

Suffixes(接尾辞):

Exam Level

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画):

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) No

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) No

Emotion Categories:

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !