fraternal

/frəˈtɜːrnəl/

意味: 兄弟の、友愛の

例文: Kai shared a fraternal bond with ALX.
    カイはALXと兄弟のような絆を持っていた。

言葉のよくある組み合わせ: fraternal twins(二卵性双生児), fraternal organization(友愛団体), fraternal bond(兄弟の絆)

定義: 兄弟のような、友愛の、または兄弟に関することを指します。特に、二卵性双生児のように、完全に同じではないが、兄弟姉妹のような関係を持つことを表します。また、共通の目的や価値観を持つ人々が集まる団体や組織を指すこともあります。

fraternalは約900,000語に1回程度の頻出度です。

口語性、形式性、抽象度、感情度

水平グラフ: 会話での使われやすさ、フォーマル度、抽象度(具体・概念)、感情度を示します。数値が高いほど、その特徴が強いことを表します。

感情分析

レーダーチャート: 怒り、期待、嫌悪、恐れ、喜び、悲しみ、驚き、信頼、ポジティブ、ネガティブの強さを示します。

 年代別単語頻度グラフ

このグラフは、1900年からの単語出現頻度の推移を示しています。値は ×10⁻⁸ スケールで表示されています。

 

他の単語も探したい方はこちらの 英単語絞り込み検索ページ をご覧ください。

Table of Contents

Definitions(定義)

Adjective: of or relating to a fraternity or society of usually men
Adjective: (of twins) derived from two separate fertilized ova
Adjective: like or characteristic of or befitting a brother

Parts of Speech(品詞)

Adjective

Examples(例文)

感情分析に使用された例文:

They share a fraternal bond despite their differences.(彼らは違いがあっても兄弟の絆を持っている。)
The twins are fraternal, not identical.(その双子は一卵性ではなく異卵性だ。)
Fraternal support helped him through tough times.(兄弟の支えが彼を困難な時期に助けた。)

 

Word Netから抽出した例文:

Adjective: a fraternal order
Adjective: fraternal twins are biovular
Adjective: brotherly feelings
Adjective: close fraternal ties

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): biovular, brotherlike, brotherly, fraternal

Antonyms(反意語): identical, sisterly

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語):

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの):

Hyponyms (Specific examples)(下位語):

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words: brother, fraternity

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: general

Usage Category: common

Usage Context: descriptive, online

Grammatical Notes:

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞):

Suffixes(接尾辞): al

Exam Level

英検1級

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画): Finding Nemo

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) No

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) Yes

Emotion Categories: joy, positive, trust

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment

Table of Contents