enigmatic

/ˌɛnɪɡˈmætɪk/

意味: 謎めいた

例文: ALX-9000 gave an enigmatic shrug.
    ALX-9000が謎の肩すくめ。

言葉のよくある組み合わせ: enigmatic smile(謎めいた微笑み), enigmatic figure(謎の人物), enigmatic message(謎のメッセージ)

定義: 謎めいた、理解しにくい、神秘的なことを指します。何かがはっきりと分からず、考えさせられるような状態を表します。

enigmaticは約800,000語に1回程度の頻出度です。

口語性、形式性、抽象度、感情度

水平グラフ: 会話での使われやすさ、フォーマル度、抽象度(具体・概念)、感情度を示します。数値が高いほど、その特徴が強いことを表します。

感情分析

レーダーチャート: 怒り、期待、嫌悪、恐れ、喜び、悲しみ、驚き、信頼、ポジティブ、ネガティブの強さを示します。

 年代別単語頻度グラフ

このグラフは、1900年からの単語出現頻度の推移を示しています。値は ×10⁻⁸ スケールで表示されています。

 

他の単語も探したい方はこちらの 英単語絞り込み検索ページ をご覧ください。

Table of Contents

Definitions(定義)

Adjective: not clear to the understanding
Adjective: resembling an oracle in obscurity of thought

Parts of Speech(品詞)

Adjective

Examples(例文)

感情分析に使用された例文:

Her smile was enigmatic and hard to interpret.(彼女の笑顔は謎めいていて解釈が難しかった。)
The artist’s style remains enigmatic to many viewers.(その芸術家のスタイルは多くの人に謎めいている。)
He gave an enigmatic answer that confused everyone.(彼は皆を混乱させる謎めいた答えをした。)

 

Word Netから抽出した例文:

Adjective: I didn’t grasp the meaning of that enigmatic comment until much later
Adjective: prophetic texts so enigmatic that their meaning has been disputed for centuries
Adjective: the oracular sayings of Victorian poets
Adjective: so enigmatic that priests might have to clarify it
Adjective: an enigmatic smile

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): enigmatic, enigmatical, oracular, puzzling

Antonyms(反意語):

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語):

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの):

Hyponyms (Specific examples)(下位語):

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words: enigma, oracle

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: general

Usage Category: common

Usage Context: conversation, descriptive

Grammatical Notes:

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞): en

Suffixes(接尾辞): ic

Exam Level

英検1級

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画):

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) No

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) Yes

Emotion Categories: fear, negative

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment

Table of Contents