aegis

/ˈiːdʒɪs/

意味: 庇護

例文: Fluffin acts under Momo’s fluffy aegis.
    フラッフィンはモモのふわふわな庇護のもと活動。

言葉のよくある組み合わせ: under the aegis of…(〜の庇護の下で), aegis of the UN(国連の保護の下で), act under the aegis(庇護のもとで行動する)

定義: 保護や後援の意味。何かが「~の庇護のもとにある」という表現で、支援や監督を受けていることを示します。文語的です。

aegisは約900,000語に1回程度の頻出度です。

口語性、形式性、抽象度、感情度

水平グラフ: 会話での使われやすさ、フォーマル度、抽象度(具体・概念)、感情度を示します。数値が高いほど、その特徴が強いことを表します。

感情分析

レーダーチャート: 怒り、期待、嫌悪、恐れ、喜び、悲しみ、驚き、信頼、ポジティブ、ネガティブの強さを示します。

 年代別単語頻度グラフ

このグラフは、1900年からの単語出現頻度の推移を示しています。値は ×10⁻⁸ スケールで表示されています。

 

他の単語も探したい方はこちらの 英単語絞り込み検索ページ をご覧ください。

Table of Contents

Definitions(定義)

Noun: kindly endorsement and guidance
Noun: armor plate that protects the chest; the front part of a cuirass

Parts of Speech(品詞)

Noun

Examples(例文)

感情分析に使用された例文:

The project thrived under the aegis of experienced leaders.(経験豊富なリーダーのもとでプロジェクトは成功した。)
We felt safe under the aegis of our vigilant parents.(警戒心の強い親のもとで私たちは安心感を得た。)
Under the aegis of the treaty, peace was finally restored.(条約のもとでついに平和が回復した。)

 

Word Netから抽出した例文:

Noun: the tournament was held under the auspices of the city council

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): aegis, auspices, breastplate, egis, protection

Antonyms(反意語):

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語): armor plate, endorsement

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの): auspices, backplate, beaver, brassard, breastplate, cannon, chanfron, cubitiere, cuisse, epauliere, fauld, gorget, greave, helmet, knee piece, nosepiece, pallette, roundel, skirt of tasses, solleret, tasset, tuille, visor

Hyponyms (Specific examples)(下位語): plastron

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words:

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: general

Usage Category: common

Usage Context: general

Grammatical Notes:

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞):

Suffixes(接尾辞): s

Exam Level

英検1級

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画):

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) No

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) No

Emotion Categories:

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment

Table of Contents