adrift

/əˈdrɪft/

意味: 漂流して

例文: Momo was emotionally adrift without her fish toy.
    モモは魚のおもちゃがなくて心が漂流。

言葉のよくある組み合わせ: set adrift(漂流する), leave someone adrift(誰かを漂わせる), emotionally adrift(感情的に迷って)

定義: 流されて方向を失っている状態。海の上で船が進まず漂っている状態や、人生において目標を失った状態などを比喩的にも表します。

adriftは約900,000語に1回程度の頻出度です。

口語性、形式性、抽象度、感情度

水平グラフ: 会話での使われやすさ、フォーマル度、抽象度(具体・概念)、感情度を示します。数値が高いほど、その特徴が強いことを表します。

感情分析

レーダーチャート: 怒り、期待、嫌悪、恐れ、喜び、悲しみ、驚き、信頼、ポジティブ、ネガティブの強さを示します。

 年代別単語頻度グラフ

このグラフは、1900年からの単語出現頻度の推移を示しています。値は ×10⁻⁸ スケールで表示されています。

 

他の単語も探したい方はこちらの 英単語絞り込み検索ページ をご覧ください。

Table of Contents

Definitions(定義)

Adjective: aimlessly drifting
Adjective: afloat on the surface of a body of water
Adverb: floating freely; not anchored
Adverb: off course, wandering aimlessly

Parts of Speech(品詞)

Adjective, Adverb

Examples(例文)

感情分析に使用された例文:

The boat floated adrift, lost in the vast ocean.(船は漂流し、広大な海に迷い込んでいた。)
Feeling adrift, she searched for purpose in her life.(漂流する気持ちで、彼女は人生の目的を探した。)
The committee’s plans were adrift, lacking direction and clear leadership.(委員会の計画は方向性がなく、明確なリーダーシップを欠いていた。)

 

Word Netから抽出した例文:

Adjective: after the storm the boats were adrift
Adverb: the boat wasset adrift
Adverb: there was a search for beauty that had somehow gone adrift

Synonyms/Antonyms(類語/反意語)

Synonyms(類語): adrift, afloat, aimless, directionless, planless, rudderless, undirected

Antonyms(反意語):

Hypernyms/Hyponyms(上位語/下位語)

Hypernyms (General categories)(上位語):

Coordinate Terms(同じ上位語をもつもの):

Hyponyms (Specific examples)(下位語):

Derivationally Related Words(派生語)

Derivationally Related Words: aimlessness

Categories(カテゴリー)

Domain Categories: general

Usage Category: common

Usage Context: descriptive

Grammatical Notes:

Prefixes/Suffixes(接頭辞/接尾辞)

Prefixes(接頭辞):

Suffixes(接尾辞):

Exam Level

英検1級

Media Appearance(メディア登場例)

Books(洋書):

Movies(映画):

Other Information(その他)

Is Abstract?(抽象的な言葉?) No

Is Emotion Word?(感情的な言葉?) Yes

Emotion Categories: anticipation, fear, negative, sadness

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment

Table of Contents