overtake 追い越す

At last, Goomba overtook Mario and took sweet revenge for all his daily suffering.
ついにクリボーはマリオを追い越し、日々の苦しみへの甘い復讐を果たした。

  • Pronunciation: /ˌoʊvərˈteɪk/
    • (OH-vuhr-TAKE)
  • Part of Speech: verb
Table of Contents

Definition(定義)

  • To catch up with and pass someone or something that is ahead
    • Often used when talking about cars, runners, or competitors.
  • → 前方にいる誰かや何かに追いついて追い越すこと
    ※主に車、ランナー、競争相手などについて話すときによく使われます。
  • (Figurative) To become greater or more successful than something or someone
    • Often used for trends, emotions, or abstract ideas.
  • (比喩的に)誰かや何かよりも優れるようになる、成功するようになること
    ※主に流行、感情、抽象的な概念などについてよく使われます。

Example Sentences(例文)

He overtook the car in front of him just before the bend.
 → 彼はカーブの直前で前の車を追い越した

Japan was overtaken by China as the world’s second-largest economy.
 → 日本は世界第2位の経済大国の座を中国に追い越された

A feeling of sadness suddenly overtook her.
 → 彼女は突然、悲しみに襲われた

Etymology(語源)

From Old English overtacan
“over” (beyond) + “take” (to grasp or capture)
→ Meaning: to reach beyond and pass.

古英語の overtacan(追いつく)
 →「over(越えて)」+「take(つかむ)」=「追い越す」の意味。

Synonyms(類語)

以下に、「overtake」とその類語(pass, outstrip, surpass, exceed)の違いをわかりやすく説明し、それぞれに例文を添えました。

overtake(追い越す、上回る)

  • 意味:前の人・物に追いついて追い越す/抜かす
  • 特徴:動きのある場面に強く使われる。車、ランナー、成長などにも。
  • 例文:The red car overtook the truck on the highway.
     → 赤い車は高速道路でトラックを追い越した

pass(追い越す)

  • 意味:「overtake」と似ていて、前に出る・追い抜く
  • 違い:特にアメリカ英語では、車や人を追い越す時は「pass」をよく使う(英語の「overtake」はややフォーマル/英式)。
  • 例文:He slowed down to let the ambulance pass.
     → 彼は救急車に追い越させるために減速した。

outstrip(追い越す、凌駕する)

  • 意味:競争で相手を大きく引き離す・凌駕する
  • 違い:「overtake」より大きな差をつけて上回るというニュアンス。成績や成長などで使われることが多い。
  • 例文:Online sales have outstripped in-store purchases this year.
     → 今年はオンライン売上が店舗での売上を大きく上回った

surpass(上回る)

  • 意味:基準や予想、他人の成績などを上回る
  • 違い:「overtake」は動きのある競争を感じさせるが、「surpass」は成果や能力の面で静かに上回る印象。
  • 例文:Her performance surpassed everyone’s expectations.
     → 彼女の演技はみんなの期待を上回った

exceed(超える)

  • 意味:数値や限界、法律などを超える、オーバーする
  • 違い:他と違って、数量的・規則的な制限を超えるときに使われる(formalな語)。
  • 例文:The speed of the vehicle exceeded the limit.
     → その車の速度は制限を超えていた

Antonyms(反意語)

fall behind(遅れる、後れを取る)

  • 意味:競争や基準などにおいて、他者よりも後れを取る・ついていけなくなる
  • 違い:「overtake」が追い抜くのに対し、「fall behind」は追いつけずに後方に下がっていくイメージ。
  • 例文:He started well in the race but fell behind after the second lap.
     → 彼はレースの出だしはよかったが、2周目以降遅れを取った

lag(後れを取る、遅れる)

  • 意味:スピードや進歩の面で遅れる・のろのろ進む(しばしば「lag behind」の形)
  • 違い:「fall behind」よりも動きや成長が遅いことに重点がある。「lag」はしばしば技術や経済の分野でも使われる。
  • 例文:Some countries still lag behind in internet access.
     → 一部の国々は依然としてインターネット普及で後れを取っている

follow(後についていく)

  • 意味:物理的・比喩的に後ろからついていくこと。積極的に追い越そうとはしない。
  • 違い:「overtake」は前に出る動きがあるのに対し、「follow」は後ろを維持するイメージ。意識的にリーダーについていく場合にも使われる。
  • 例文:Please follow me to the meeting room.
     → 会議室まで私についてきてください

Usage Notes(使用上の注意)

Common in British English for passing another vehicle (“He overtook me on the highway”).

In American English, “pass” is more commonly used in driving:

He passed the car (AmE)
He overtook the car (BrE)

Figurative use often relates to emotions or competition.

イギリス英語では「追い越す」の意味で overtake がよく使われます。

アメリカ英語では通常 pass を使います:
 He passed the car.(AmE)
 He overtook the car.(BrE)

感情や状況に使う場合は比喩的に「支配される」「襲われる」の意味になります。

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Table of Contents