ポケモンで学ぶ英単語#4

第9世代のポケモンシリーズ『ポケットモンスター スカーレット・バイオレット』では、舞台となるパルデア地方がスペインをモデルにしているため、ポケモンの名前にもスペイン語が使われています。今回は、この世代の代表的な御三家ポケモンの名前の由来を見ていきましょう。それぞれの名前には、特徴的なスペイン語や英語が組み合わされ、そのポケモンのデザインや特徴を反映しています。

Table of Contents

Sprigatito(ニャオハ)

Sprigatitoは第9世代のくさタイプの御三家ポケモンで、名前には「自然」や「猫」の要素が含まれています。

  • Sprig(スプリグ):英語で「小枝」という意味。くさタイプポケモンらしい、自然とのつながりを強調しています。
  • Gatito(ガティート):スペイン語で「子猫」を意味します。「gato(猫)」の小型版で、「gatito」とすることで、可愛らしさや小ささが表現されています。

Sprigatitoは名前からも分かる通り、小さな猫の姿をしたくさタイプポケモンで、その愛らしい見た目と植物とのつながりが、名前の由来からも明確です。

図鑑の説明文(Scarlet)

フワフワの 体毛は 植物に 近い 成分。 こまめに 顔を 洗って 乾燥を 防ぐ。

Its fluffy fur is similar in composition to plants. This Pokémon frequently washes its face to keep it from drying out. (そのふわふわした毛は植物に似た構造をしています。このポケモンは乾燥しないように頻繁に顔を洗います。)

Su sedoso pelaje se asemeja en composición a las plantas. Se lava la cara con diligencia para que no se le seque. (その絹のような毛並みは、構造が植物に似ています。乾燥しないように、まめに顔を洗います。)

図鑑の説明文(Violet)

体から 発する 甘い香りで まわりを 魅了する。 日光に 当たると 香りは さらに強まる。

The sweet scent its body gives off mesmerizes those around it. The scent grows stronger when this Pokémon is in the sun. (その体から放たれる甘い香りは周囲の人々を魅了します。この香りは、このポケモンが太陽の下にいると強くなります。)

Su cuerpo desprende una dulce fragancia que embriaga a quien tiene a su alrededor. Esta se intensifica al exponerse a los rayos del sol. (その体から放たれる甘い香りは、周りにいる人々を酔わせます。この香りは日光にさらされると強まります。)

Floragato(ニャローテ)

Sprigatitoの進化形であるFloragatoも、スペイン語と英語を組み合わせた名前になっています。

  • Flora(フローラ):ラテン語由来で、植物や花を指す言葉です。植物の力を操るポケモンであることを象徴しています。
  • Gato(ガト):スペイン語で「猫」を意味します。進化しても猫らしさはそのままです。

Floragatoの名前は、植物の力を持った猫というイメージを強く表現しています。Sprigatitoから進化し、より力強く成長した姿を示しています。

図鑑の説明文(Scarlet)

長い 体毛の下に 隠した ツタを 器用に 操り 硬い つぼみを 敵に 叩きつける。

Floragato deftly wields the vine hidden beneath its long fur, slamming the hard flower bud against its opponents.(Floragatoは、長い毛の下に隠されたツルを巧みに操り、硬い花のつぼみを相手に叩きつけます。)

Maneja diestramente la vid oculta bajo su largo pelaje y propina latigazos al enemigo con el capullo endurecido de la punta.(長い毛の下に隠れたツルを巧みに操り、先端の硬くなったつぼみで敵をムチのように打ちつけます。)

図鑑の説明文(Violet)

体毛の 硬さは 気分で 変わる。 臨戦態勢になると 針のように 鋭利に 尖るぞ。

The hardness of Floragato’s fur depends on the Pokémon’s mood. When Floragato is prepared to battle, its fur becomes pointed and needle sharp.(Floragatoの毛の硬さは、このポケモンの気分によって変わります。Floragatoが戦闘態勢になると、その毛は尖り、針のように鋭くなります。)

La dureza de su pelaje cambia según su estado de ánimo. Cuando se prepara para combatir, se vuelve duro y punzante como agujas.(毛の硬さは気分によって変化します。戦う準備が整うと、毛は硬くなり、針のように鋭くなります。)

Fuecoco(ホゲータ)

Fuecocoは第9世代のほのおタイプの御三家ポケモンで、名前には「火」と「ワニ」の要素が取り入れられています。

  • Fuego(フエゴ):スペイン語で「火」を意味します。ほのおタイプポケモンにふさわしい名前です。
  • Cocodrilo(ココドリロ):スペイン語で「ワニ」を意味しますが、「coco」と短縮されて、かわいらしい響きにアレンジされています。

Fuecocoは炎を纏った小さなワニというデザインにぴったりの名前で、その可愛らしさと力強さが混じり合っています。

図鑑の説明文(Scarlet)

温かい 岩の上で 寝転び 四角い うろこから 取り込んだ 熱で 炎エネルギーを 作る。

It lies on warm rocks and uses the heat absorbed by its square-shaped scales to create fire energy.(暖かい岩の上に横たわり、四角いウロコで吸収した熱を使って炎のエネルギーを生み出します。)

Yace sobre rocas calientes, cuyo calor transforma en energía ígnea tras absorberlo por sus escamas rectangulares.(熱い岩の上に横たわり、四角いウロコで吸収した熱を炎のエネルギーに変えます。)

図鑑の説明文(Violet)

炎袋が 小さく あふれ出た エネルギーが 頭の くぼみから 放出され ゆらゆら 揺れる。

Its flame sac is small, so energy is always leaking out. This energy is released from the dent atop Fuecoco’s head and flickers to and fro.(Fuecocoの炎袋は小さいため、常にエネルギーが漏れ出しています。このエネルギーはFuecocoの頭のくぼみから放出され、ゆらゆらと揺れています。)

Como su saca de fuego es pequeña, la energía ígnea que rebosa se libera por la muesca de su cabeza en forma de una trémula llama.(炎袋が小さいため、あふれた炎のエネルギーは頭のくぼみから揺らめく炎の形で放出されます。)

Crocalor(アチゲータ)

Fuecocoの進化形であるCrocalorは、さらに成長し、熱を持つワニをイメージしています。

  • Crocodile(クロコダイル):英語で「ワニ」を意味します。ワニらしい姿が強調されています。
  • Calor(カロール):スペイン語で「熱」を意味します。熱を持つほのおタイプの進化形らしい名前です。

Crocalorは、強力な炎を発するワニとしての存在感を、名前の中で強調しています。

図鑑の説明文(Scarlet)

炎エネルギーと 有り余る 生命力が 交じり 頭上に タマゴ型の 火玉が 現れた。

The combination of Crocalor’s fire energy and overflowing vitality has caused an egg-shaped fireball to appear on the Pokémon’s head.(Crocalorの炎袋のバルブは声帯と密接に繋がっています。このポケモンは炎を四方八方に吐き出しながら、喉から絞り出すような声で鳴きます。)

図鑑の説明文(Violet)

声帯と 炎袋の 弁は 密接な 関係。 だみ声を 上げながら 炎を 吐き散らす。

The valve in Crocalor’s flame sac is closely connected to its vocal cords. This Pokémon utters a guttural cry as it spews flames every which way.(Crocalorの炎袋のバルブは声帯と密接に繋がっています。このポケモンは、炎を四方に吐き出しながら、喉の奥から響く低い声を発します。)

Skeledirge(ラウドボーン)

Fuecocoの最終進化形であるSkeledirgeは、その名からして恐ろしい印象を与えます。

  • Skeleton(スケルトン):英語で「骨」を意味します。ガイコツのような姿を持つこのポケモンにふさわしい言葉です。
  • Dirge(ダージ):スペイン語で「哀歌」や「悲しい歌」を意味する言葉で、悲しげで恐ろしい雰囲気を伝えています。

Skeledirgeは、骨の姿と、幽霊のような存在感を持つポケモンで、その炎はただ燃えるだけでなく、恐怖や哀愁を漂わせています。

図鑑の説明文(Scarlet)


歌声で 姿かたちを 変える 炎の鳥は 頭上の 火玉に 魂が 宿ったもの だという。

The fiery bird changes shape when Skeledirge sings. Rumor has it that the bird was born when the fireball on Skeledirge’s head gained a soul.(Skeledirgeが歌うと、炎の鳥は形を変えます。噂では、Skeledirgeの頭の上にある火の玉が魂を得たときに、その鳥が生まれたと言われています。)

図鑑の説明文(Violet)


優しい 歌声は 聴いた者の 魂を 癒す。 3000度の 炎で 敵を 焼き尽くす。

Skeledirge’s gentle singing soothes the souls of all that hear it. It burns its enemies to a crisp with flames of over 5,400 degrees Fahrenheit.(Skeledirgeの優しい歌声は、それを聞くすべての魂を癒します。一方で、華氏5400度以上の炎で敵を焼き尽くします。)

まとめ

第9世代のポケモンたちは、そのデザインや性質が名前にうまく反映されており、特にスペイン語をベースにした名前が多く見られるのが特徴です。これにより、パルデア地方の異国情緒が一層強調され、ポケモンの世界に新たな深みが加わっています。

If you like this article, please
Follow !

Let's share this post !
  • Copied the URL !

Comments

To comment


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Table of Contents